我的第四個 iPhone 軟體, 春聯與對聯 (Chinese Couplets), 今天進了App Store.
http://itunes.apple.com/us/app/chinese-couplets/id438346456?mt=8
就像前三個產品一樣, 書的內容都需要經過一番校對和整理。我常用網際網路上的內容來和我的資料比較。但是這次的經驗, 倒是非常獨特。或許春聯和對聯不是太冷門的題目, 許多網站都有相關的內容。但是這些內容的抄襲率太高, 而且錯誤百出。我有時只是為了搜尋一個特定的詞句, 可以找到十多個有相同內容的網頁。而當中的錯誤也都十分相似, 甚至雷同。古人印書, 因為交通及通訊的不便, 校對是件難事。所以一篇文章或是詩詞常有兩三種版本。今天的電子刊物也能有類似的現象, 也讓人開了眼界。
http://itunes.apple.com/us/app/chinese-couplets/id438346456?mt=8
就像前三個產品一樣, 書的內容都需要經過一番校對和整理。我常用網際網路上的內容來和我的資料比較。但是這次的經驗, 倒是非常獨特。或許春聯和對聯不是太冷門的題目, 許多網站都有相關的內容。但是這些內容的抄襲率太高, 而且錯誤百出。我有時只是為了搜尋一個特定的詞句, 可以找到十多個有相同內容的網頁。而當中的錯誤也都十分相似, 甚至雷同。古人印書, 因為交通及通訊的不便, 校對是件難事。所以一篇文章或是詩詞常有兩三種版本。今天的電子刊物也能有類似的現象, 也讓人開了眼界。